“Yo no creo en las brujas/meigas, pero haberlas haylas” dice un refrán gallego. Refrán que se aplica cuando ocurre algo que no le puedes encontrar una explicación lógica… algo que te deja pensando y dices… “Esto no tiene sentido, pero…”
¿Qué ha pasado? Desde hace un par de meses me he puesto a aprender ruso. Lo hago porque quizá lo necesite, si tuviera que viajar a Rusia a buscar a Carolina. Entre Babbel, Duolingo y una profesora particular he conseguido avanzar bastante; quizá no aún como para poder comunicarme pero sí para entender de lo que están hablando. Y precisamente han pasado un par de cosas de esas que te dejan algo tocado…
La primera, esta mañana. Cuando cogí la libreta que utilizo para mis clases de ruso, encuentro en la última página este mensaje que Carolina había escrito quien sabe cuando. Lo curioso es lo que dice el mensaje…
Lo primero que hice fue buscar en google a ver si existía alguna “canción de verano” (que casualmente, empieza hoy), pero no. Es decir, es fruto de la inspiración de Caro.
En segundo término, lo que dice el mensaje: habla del mar y de la piscina, porque en verano solíamos ir a diferentes playas y a piscinas, y nos lo pasábamos bomba. Todo a pesar de que a la madre de Carolina no le hacía ni pizca de gracia, por su instinto sobreprotector. Ella no sabe nadar y pone todos los impedimentos para que Carolina aprenda. Le ha traspasado sus miedos, y pese a que yo he puesto todo de mí para que Carolina “se lance”, aún no lo he conseguido. Aunque ahora eso es lo de menos, lo más importante es que Caro vuelva a casa, y una vez conseguido, ya iremos otra vez…
En tercer lugar, y esto sí que pone la piel de gallina, es el mensaje final: “…pero yo voy a volver cuando vuelva a amanecer”. Y yo me pregunto, amor mío… ¿Qué metáfora has utilizado para que yo entienda cuando volverá a amanecer? ¿Te refieres al verano, ya que es una canción de verano que encuentro justamente el día que empieza? ¿Te refieres a un “amanecer” en lo que también se dice “ver la luz al final del túnel”? No sé lo que has querido decir, pero gracias, hija mía. Gracias por darme esa esperanza de saber que estás en alguna parte y que vas a volver.
Bien, después de que se me saltaran las lágrimas al leer el mensaje oculto de Carolina, me puse a hacer otra lección de ruso. Y ha vuelto a pasar.
“El final está cerca” / “The end is soon” / “Конец скоро”
Que así sea.